Dicembre 2009
59 post
add:
che tutto bruci, con omar s sopra ogni cosa.
Metacritic: Best Albums of 2009 →
1 tag
e ricordatemi di comprare un lubrificante spray ptfe per la tastiera che klanga come non mai.
addenda
altra cosa che mi manda in visibilio di ‘sto pezzo è l’ingresso di quell’hammond a metà, portato avanti fino alla fine, che si impasta con il cantato low key e rende il tutto un take sul concetto di abbandono, perdita e transumanza.
The Singles Jukebox →
qualcuno lo conosceva? io no.
please, accept the mystery
Rabbi Nachtner: You know Lee Sussman?
Larry Gopnik: Doctor Sussman? I think I - yeah.
Rabbi Nachtner: Did he ever tell you about the goy's teeth?
Larry Gopnik: No... I - What goy?
Rabbi Nachtner: So Lee is at work one day; you know he has the orthodontic practice there at Texa-Tonka.
Larry Gopnik: Uh-huh.
Rabbi Nachtner: Right next to the Gold Eagle Cleaners. He's making a plaster mold - it's for corrective bridge work - in the mouth of one of his patients. Russell Kraus. He's a delivery dispatcher for the Star and Tribune with chronic mandicular deterioration. Well, the mold dries and Lee is examining it one day before fabricating an appliance. He notices something unusual. There seems to be something engraved on the inside of the patient's lower incisors. Sure enough, it's writing. This in a goy's mouth, Larry. Tet resh nun lamed nun shin tsayin. What is that - tiranu linoshets? "Help me"? Is that what it says? Or is it a name? It's not Kraus's name. He checks the mold, just to be sure. Oh, it's there all right. He calls the goy back on the pretense of needing additional measurements for the appliance. Notice any other problems with your teeth? Anything peculiar, et cetera? No. No. No. Visited any other dentist recently? There it is. "Help me"? Sussman goes home. Can Sussman eat? No. Can Sussman sleep? No. What does it mean? Is it a message for him, for Sussman? And if so, from whom? Does Sussman know? Sussman doesn't know. Back in the dental office Sussman pulls boxes containing other molds off the shelf. Sussman looks at the molds of his other patients, goy and Jew alike, seeking other messages. He finds none. He looks in his own mouth. Nothing. His wife's mouth. Nothing. It is a singular event. A mystery. But Sussman is an educated man. Not the world's greatest sage, maybe, no Rabbi Minda, but he knows a thing or two from the Zohar and the Caballah. He knows every Hebrew letter has its numeric equivalent. Seven digits-a phone number maybe? It's a Red Owl grocery store in Bloomington. Sussman thinks, am I supposed to go to the Red Owl, to receive a further sign? He goes. It's a Red Owl. Groceries. What have you. On the wall behind the store, a stain. Could be a nun sofit. Or maybe not. Sussman goes home. What does it mean? He has to find out, if he's ever to sleep again. He goes to see the Rabbi, Nachtner. He comes in and sits right where you're sitting now. What does it mean, Rabbi? Is it a sign from Hashem? "Help me." I, Sussman, should be doing something to help this goy? Doing what? The teeth don't say. I should know without asking? Or maybe I'm supposed to help people generally-lead a more righteous life? Is the answer in cabalah? In torah? Or is there even a question? Tell me, Rabbi-what can such a sign mean?
Larry Gopnik: So what did you tell him?
Rabbi Nachtner: Sussman?
Larry Gopnik: Yes!
Rabbi Nachtner: Is it... relevant?
Larry Gopnik: Well-isn't that why you're telling me?
Rabbi Nachtner: Mm. Okay. Nachtner says, look. The teeth, we don't know. A sign from Hashem, don't know. Helping others, couldn't hurt.
Larry Gopnik: But is that what it meant?-tet resh nun lamed nun shin isayin, was it "Help me"? or a number? Or was it...
Rabbi Nachtner: We can't know everything.
Larry Gopnik: It sounds like you don't know anything! Why even tell me the story?
Rabbi Nachtner: First I should tell you, then I shouldn't.
Larry Gopnik: What happened to Sussman?
Rabbi Nachtner: What would happen? Not much. He went back to work. For a while he checked every patient's teeth for new messages; didn't see any; in time, he found he'd stopped checking. These questions that are bothering you, Larry - maybe they're like a toothache. We feel them for a while, then they go away.
Larry Gopnik: I don't want it to just go away! I want an answer!
Rabbi Nachtner: The answer! Sure! We all want the answer! But Hashem doesn't owe us the answer, Larry. Hashem doesn't owe us anything. The obligation runs the other way.
Larry Gopnik: Why does he make us feel the questions if he's not gonna give us any answers?
Rabbi Nachtner: He hasn't told me.
per rinfrancar lo spirito tra un enigma e l’altro #3.
edie via edile, che ha un tempismo che sgomenta.
(e, a proposito di settimana enigmistica, il bersaglio direbbe: edie, edile, esile, elìse, eloi___ ed è troppo)
LESLEY VANCE - DAVID KORDANSKY GALLERY →
dal sempre meraviglia butdoes. e ora, a dormire, che sono le quattro passate.
ad esempio
prima dell’iPhone, avevo un telefono diverso, un sony ericsson. la sony ericsson ha inventato un software scritto coi piedi per archiviare gli sms. ora, io ho un software con in archivio degli sms che partono dal 2005. inutile dire di chi. non so come esportarli. le uniche cose che trovo, in rete, sono informazioni su dove il software scritto coi piedi conserva non gli sms archiviati, bensì...
è arrivato, cucciolo.
i'll come running
I want to be your silver service I want to be your smallest room And when you have to keep an engagement Just leave me here, I’ll wait in the gloom.
[A performance of this song by Eno and The Winkies on Top Gear/BBC Radio London in 1974, which appeared on the CD entitled Dali’s Car]
FACT magazine, 40 best Albums of 2009 →
ma ma ma. e le telepathe in seconda posizione NO.
rifatti il look e affronta le competition.
In April 2011, Little, Brown will publish David Foster Wallace’s final...
– David Foster Wallace Novel Excerpt in The New Yorker « GalleyCat & madameP
qui, il link alla versione printable sul New Yorker.
[Rough Trade] the 2009 staff top 10s →